Quick access
Logo LERCDA
LERCDA
Presentation

Because they seem to want to be at the rendezvous of the third millennium, post-independence African leaders, those of Senegal in particular, will decide to raise the colonizer’s language – French – to the dignity of national language. As such, it will be the language that will govern all aspects of life in the brand new state. Administration, justice, education, legislation, etc., everything will be done under the starch of the so-called language of Molière.

However, this linguistic extroversion, whatever the reasons, is subject to a huge problem. The fact is that the majority of the population does not understand this foreign language. The Law, or more precisely the Act that it (the population) is not supposed to ignore, is written in a language that inspires only complexity and strangeness in it.

In such circumstances, what should be done? Shouldn’t local languages, which are better understood and mastered by citizens, be given a chance? What justifies this silencing of local languages ​​in the conceptualization and popularization of legal science?

Biography

Senior Lecturer at the Faculty of Law and permanent member of the Laboratory for Study and Critical Research on Law in Africa – Guy Adjété KOUASSIGAN (LERCDA – GAK)

Coming Soon: All Our Seminars Available on SudSavoirs!